As Safir Logo
المصدر:

"السفير"تنشر نص اتفاق التدريب الإسرائيلي-التركي زيارات للسفن والطائرات وتذكير بالإتفاق الأمني للعام 94

المؤلف: UNKNOWN التاريخ: 1996-07-24 رقم العدد:7447

القاهرة »السفير« أثار اتفاق التعاون العسكري التركي الاسرائيلي منذ توقيعه في نيسان الماضي، عاصفة من ردود الفعل المنددة سواء في داخل تركيا او في المنطقة العربية وايران، كونه يعكس تناميù في العلاقات بين انقرة وتل ابيب، ويحمل مؤشرات اقامة حلف بين الجانبين. وزاد من القلق تجاه الاتجاه، اصرار كل من اسرائيل وتركيا على عدم الكشف عن نصه، وان كان العديد من الصحف التركية والاسرائيلية تحدثت عما يتضمنه الاتفاق، الذي تقول أنقرة انه مجرد اتفاق للتدريب العسكري. »السفير« حصلت من مصادر مصرية على اطلاع بتطورات الاوضاع في تركيا والعلاقات بين القاهرة وانقرة، على ما قالت المصادر انه نص الاتفاق مترجمù الى العربية عن الاصل التركي. وينص الاتفاق على زيادة الزيارات المتبادلة لكل من سفن الاسطول الحربي والطائرات الحربية الى الدولتين، كما يذكر بأحكام الاتفاق الأمني والسري الموقع بين الجانبين في 13 آذار 1994، الذي لم يكشف عن نصه حتى الان. وفي ما يأتي نص الاتفاق الذي جاء تحت عنوان »اتفاق التعاون في التدريب العسكري بين هيئة اركان الحرب في الجمهورية التركية وبين وزارة الدفاع في دولة اسرائيل«. الأطراف: شعورù بأهمية تطوير علاقات الصداقة والتعاون القائمة بين الدولتين، الى مراتب اعلى، وإيمانù بنفع التدريب العسكري لصالح كل من الطرفين. وقبولا بأن هذا النوع من التعاون من شأنه زيادة وتدعيم العلاقات بين الطرفين، توصل الطرفان الى الاتفاق على المسائل التالية: الهدف: هدف هذا الاتفاق تحقيق التعاون في ميدان التدريب العسكري بين البلدين. المضمون: يضم هذا الاتفاق المبادئ والقواعد المتعلقة بالمؤسسات التدريبية العسكرية، والوحدات العسكرية والافراد الذين سيتدربون في هذه المؤسسات والتدريب في هذه الوحدات والمختصين من الطرفين الذين هم موضوع المعاهدة، ومسؤوليات الطرفين وتعاونهما. التعريفات: »الدولة المرسلة« هي التي ترسل موظفيها بالتبادل، والدولة المستقبلة هي الدولة التي تقبل أفراد التبادل. السلطة المسؤولة: أ في تركيا: السلطة المسؤولة في الجانب التركي هي هيئة الاركان التركية والسلطة المسؤولة في الجانب الاسرائيلي هي سفارة اسرائيل في انقرة. ب في اسرائيل: السلطة المسؤولة عن الجانب التركي هي السفارة التركية في تل ابيب. والسلطة المسؤولة عن الجانب الاسرائيلي هي وزارة الدفاع في اسرائيل. »قائد المجموعة« أو »الفريق« هو اقدم المعينين بالنسبة لقوانين البلد المرسل افراد التبادل. »الوحدة المضيفة« هي الوحدة التي تستضيف افراد التبادل في الدولة المستقبلة. »وحدة التبادل« هي الوحدة التي ترسل الى الدولة المضيفة لتحقيق قصد هذا الاتفاق. مضمون التدريب: 1 التعاون في التدريب يحتوي على التالي: أ تحقيق التعاون على مستويات مختلفة، اعتمادù على أساس المبادلة في ميادين خبرة الافراد. ب الزيارات المتبادلة بين الاكاديميات العسكرية والوحدات والمعسكرات. ج تطبيقات التدريب والمناورات. د ارسال مراقبين بهدف تتبع المناورات العسكرية لدى الطرفين. ه تبادل الموظفين لتأمين المعلومات والتجارة خاصة في الميادين الاجتماعية والثقافية التي تشمل التاريخ العسكري، والمتاحف العسكرية، والأرشيفات العسكرية ايضا. و الزيارات المتبادلة للسفن البحرية العسكرية. ز الزيارات والجولات المتبادلة بين الفرق الرياضية العسكرية والمجموعات الفنية العسكرية. ح التعاون بين معامل الأفلام والصور الفوتوغرافية العسكرية. 2 ان تحقيق فعاليات التدريب وتأثير التبادل المذكور اعلاه يتطلب تفاهم الطرفين على الاستعدادات كافة المتعلقة بالتفاصيل التالية في ما بينهما: أ موضوع التدريب. ب مبادئ التدريب. ج مدة التدريب، وتاريخ اتمامه. د المقاييس التي ستطبق في اختيار الأفراد المرسلين. ه اللغة التي ستستخدم. و طريقة ومقدار الدفع المالي الذي ستقوم به الدولة المرسلة بخصوص التدريب والنشاطات الاخرى. ز النقاط الضرورية الاخرى. ح شكل تنظيم النشاطات الاجتماعية والثقافية. ط الطريقة المتعلقة بإنهاء النشاطات. 3 اخطار الدولة المضيفة بالتفاصيل المتعلقة بوحدة التبادل وبموظفي التبادل، وبالتدريب، في مدة لا تقل عن 45 يوما. 4 سيبذل الطرفان اقصى جهودهما في زيادة الزيارات المتبادلة لسفن الاسطول البحري، والطائرات التابعة للقوات الجوية. 5 سيبذل الطرفان أقصى جهودهما لزيادة الفعاليات الرياضية بين القوات المسلحة. 6 تحقيق فعاليات التدريب في كل من اسرائيل وتركيا بالتبادل. ما يستوجبه التعاون في التدريب العسكري: 1 لغة التدريب هي لغة الدولة المضيفة ويمكن استخدام مترجمين بناء على رغبة الدولة المرسلة، وذلك في برامج التدريب التي تبلغ مدتها أقل من سنة، وفي هذه الحالة، تستطيع الدولة المرسلة، ارسال مترجمين عسكريين ومدنيين بدرجة كافية. ويمكن للدولة المضيفة ان تقدم خدماتها بناء على رغبة الدولة المرسلة وتتحمل الدولة المرسلة مصاريف الترجمة. 2 يقرر الطرفان تفاصيل مجالات التطبيق المتعاون فيما بينهما وذلك باتفاقات تكنيكية وعلى مستوى اقل. وفي هذا المفهوم، يجتمع ممثلو الطرفين وينسقون نشاطاتهم في اطار هذا الاتفاق. وكل طلبات التدريب وتدعيم الاحتياجات العسكرية والتنظيمات الامنية تناقش وتقرر في هذه الاجتماعات. 3 يستمر التعاون في ضوء الإطار الموضح في هذا الاتفاق، والمواقف والظروف النوعية يتم تناولها بكل واقعة فيها على حدة. ان مضمون فعاليات كل تدريب وأوجهه التكنيكية تناقش في »اجتماعات التطبيق« كما ذكر من قبل. وسيتم التفاهم عليها وتضاف الى هذا الاتفاق كملحق له. 4 سيوضع نصب الاعين احتياج الدولتين ومصلحتهما عند تحقيق هذا التعاون التطبيقات والمسؤوليات المتولدة من هذا التعاون: 1 يمكن اثناء مدة التدريب، تقديم الخدمات والآلات والمواد الضرورية لموظفي التبادل. 2 يمكن تنظيم التطبيق من اجل تنظيم فعاليات التدريب عندما يُرى ان هذا من الضروري عند الاحتياج الى تنظيم فاعليات التدريب ويمكن تحقيق التطبيق ويشمل الخصوصيات التالية: أ موضوع التدريب ب مبادئ التدريب ج مدة التدريب، بدايته وانتهائه د الشروط الأولية لموظفي التبادل المرسلين للتدريب. ه اللغة المستخدمة في التدريب. و الموضوعات المالية ز المسائل الأخرى الضرورية المتعلقة بالتدريب. 3 تثبيت الخصوصيات التالية وهي المتعلقة بالانشطة كافة في حالة عمل خطة سنوية متعلقة بتطبيقات هذا الاتفاق وهي: أ صفة التدريب، اسمه، ومكان تحقيقه. ب تاريخ بداية النشاط وتاريخ انتهائه. ج مستوى التدريب والشروط الاولية الضرورية لمستوى موظفي التدريب. د عدد الأفراد المقبولين. ه المسائل المالية. 1 هل سيكون التدريب في مقابل مالي ام من دون مقابل مالي؟ واذا كان بمقابل فما شكل الدفع؟ 2 مسؤوليات الطرفين، والمصاريف. و اذا كان من الضروري عمل تدريب اضافي بعد استعدادات الخطة السنوية فستحل هذه المسائل برضى الطرفين. 4 تحديد المتدربين من موظفي التبادل من قبل الدولة المرسلة تبعا لاحتياجاتها مع وضع امكانات الدولة المضيفة في الحسبان. (5) أفراد التبادل، يحددون حسب التناسق بين الدولتين: المرسلة والمستقبلة. (6) تثبت الدولة المستقبلة والمؤسسة المسؤولة عن التدريب برنامج التدريب ومحتوى الموضوعات. (7) تثبت الامتحانات، ووضع الدرجات، وشهادات التدريب والوثائق من قبل الدولة المضيفة. سرية معلومات الامن المصنفة: 1 كل المعلومات المتبادلة بين طرفي الاتفاق وكذلك الخبرات تخضع لاحكام الاتفاق الامني والسري الذي تم توقيعه في 31 آذار 1994. 2 يجب على افراد التبادل مراعاة أسس السرية التامة ومراعاة التنظيمات الامنية للدولة. 3 يجب على افراد التبادل الخضوع لنظم الامن الذي تحدده الدولة المضيفة. 4 على افراد التبادل الخضوع لسرية المعلومات المصنفة والمعطاة لهم ويستمر هذا حتى بعد اتمام التدريب. 5 على افراد التبادل عدم اقامة علاقات مع الصحافة سواء بطريق مباشر او بطريق غير مباشر. 6 الدولة المضيفة مسؤولة عن أمن أفراد التبادل. لن يؤثر هذا الاتفاق على الاحكام الواردة على الاتفاقيات الاخرى التي يعقدها الطرفان. حالة الطوارئ واختصار البعثة: 1 لن يشترك افراد التبادل في المعارك التي تحدث بين الدولة المضيفة ودولة ثالثة، ولن يسمح باشتراكهم في عمل اذا كانوا في الدولة المضيفة. 2 مع تذكر االآتي: أ على الدولة المضيفة اتخاذ الاجراءات السريعة والتسهيلات اللازمة في حالة اذا طلبت الدولة المرسلة عودة افرادها المشتركين في التدريب. ب يستطيع افراد التبادل ترك البلد برغبة الدولة المرسلة في حالات مثل الحرب، والنزاع المسلح، والتمردات الشعبية والازمات الدولية. المسائل المالية: 1 احكام عامة: تحدد الاحكام المتبادلة المتعلقة بهذا الاتفاق بموجب تنظيمات تطبيقية. 2 المدفوعات والمصاريف: أ تحدد المواقف والظروف الخاصة والمتعلقة بالموقف المالي بموجب التنظيمات التطبيقية. ويقبل الطرفان ان يدفع كل شخص نفقاته. ب تضمن الدولة المضيفة في مؤسساتها نفقات الاقامة والاكل بدون مقابل. 3 الضرائب: أ يخضع افراد التبادل لجميع القواعد الضريبية في الدولة المضيفة. ب يعفى من الجمارك كل الاجهزة الخاضعة لاهداف الاتفاق بما في ذلك جميع الاجهزة والالات بشرط ان تكون في عدد معقول. ج على الطرفين اتخاذ التدابير اللازمة الخاصة بموضوع الجمارك للحيلولة دون استغلال ذلك جمركيù. 4 قرر الطرفان من حيث المبدأ دفع المصاريف المحملة على الوحدة المضيفة التي ينفقها افراد التبادل مثل المرتبات والضمان الاجتماعي ومصاريف المواصلات وغيرها. 5 تغيير الاتفاق: اذا دعت الحاجة الى احداث تغيير في الاتفاق او مراجعته فيقترح ذلك كتابة ولا بد من مناقشة هذه الاقتراحات المطلوب تغييرها خلال ثلاثين يومù واذا لم يتم التوصل الى نتيجة خلال 45 يومù يستطيع الطرف الراغب انهاء الاتفاق على شكل الاعلام بذلك قبل 30 يومù من انتهاء مدة الاتفاق بمذكرة تحريرية وستطبق التغييرات حسب احكام المادة (20). المدة والانتهاء: 1 مدة هذا الاتفاق خمس سنوات ويتجدد هذا الاتفاق سنويù ما لم يبلغ احد الطرفين الطرف الاخر بمذكرة قبل انتهاء مدة الاتفاق بتسعين يومù. 2 اذا اقتنع احد الطرفين بأن الطرف الثاني لم يطبق بعض الاحكام فيمكنه طلب التباحث في هذا الشأن، كتابة، ويجب بدء هذه المباحثات خلال 45 يومù فيكون من حق الطرفين تعطيل الاتفاق بشرط ان يكون الاعلام بهذا كتابة. المسؤوليات: 1 في حالة حدوث ضرر للأشياء التي تستخدمها القوات المسلحة ضد اعضاء القوات المسلحة والعاملين بها، فيمكن التغاضي عن ذلك اذا كان هذا الضرر يتواءم مع الاحكام الاتية: أ اذا كان هذا قد حدث اثناء تأدية واجب رسمي قام به احد العاملين من موظفي التبادل. ب اذا كان هذا ناتجù عن استخدام سيارة او سفينة او طائرة استخدمها الجانب الاخر لتأدية وظيفة رسمية. 2 لا يدعى طرف على آخر في حوادث تحدث اثناء تأدية الواجبات الرسمية من موت او اصابة. 3 يدافع الطرفان عن موظفي التبادل في الحوادث التي توجه من طرف ثالث اثناء انشطة الاحكام المسجلة بهذا الاتفاق. عن هيئة الاركان العامة بالجمهورية التركية تشويك بر مساعد رئيس هيئة الأركان العامة عن وزارة الدفاع بدولة اسرائيل ايفري داود المدير العام

البحث في الأرشيف الكامل لجريدة "السفير" safir small logo

الكلمات الدالة